В Таиланде Произошла Очередная Смена Политического Режима

Наконец, как подчеркнул С.Чуланон, подписание Соглашения позволит расширить и техническое сотрудничество в различных областях: сельское хозяйство, автомобильная и текстильная промышленность и кооперация между малыми и средними предприятиями двух стран. Сегодня пошлины на текстильные изделия составляют в Японии 2,7-13,4%, на драгоценные камни и украшения 2,7-10%9. Пошлины на креветки равняются 3-6%. Также от Соглашения выиграют таиландские экспортеры куриного мяса, консервированного тунца, ананасов, овощей и тапиоки . Также была выражена надежда, В Таиланде Выпал Снег (russotouristo.thaibounty.com) что ситуация нормализуется и в скором времени будет восстановлена демократическая политическая система1. Необходимо отметить, что разработка этого документа на экспертном уровне закончилась еще в ноябре 2005 г. Само подписание СЭПЯТ планировалось на апрель 2006 г., однако было отложено на год по причине политической ситуации в стране. Таиланд (на 9,6% выше чем в 2005 г.), в свою очередь 130 тыс. Япония для Таиланда второй по величине экспортный рынок, и первая страна по объему импорта в Таиланд. Соглашение будет стимулировать и таиландский экспорт, так как после вступления СЭПЯТ в силу Япония немедленно отменит пошлины на промышленные товары из Таиланда. Япония довольна действиями Таиланда2. Как отметил премьер Таиланда в своей речи в Японском национальном пресс-клубе в Токио: «Для Таиланда отношения с Японией имеют огромную стратегическую значимость и сегодняшнее подписание СЭПЯТ, которое можно охарактеризовать как «Расширенная Зона свободной торговли», подчеркивает то, что обе страны разделяют данный взгляд».

Основными экономическими результатами визита стали подписание СЭПЯТ, а также встреча таиландской делегации с представителями японского бизнеса для восстановления доверия к таиландской экономике. С другой стороны, СЭПЯТ было одобрено представителями таиландского бизнеса (Советом по торговле, Федерацией таиландской промышленности и Ассоциацией банков Таиланда). Кроме того, как подчеркивали представители правительства, текст данного Соглашения рассматривался 4 раза, что говорит о внимании, которое уделялось данному документу и о желании не допустить невыгодных для Таиланда положений18. Хотя Таиланд уже принимает отходы из Японии, НПО опасаются, что после вступления Соглашения в силу, этот процесс будет очень сложно контролировать, несмотря на «Базельскую конвенцию о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением» от 22 марта 1989 г., на которую данные организации ссылаются. Так, в сталелитейной отрасли, несмотря на то, что тарифы будут снижены только на продукцию, не производимую в Таиланде, местные компании уже начинают объединяться. Так, в 2006 г. двусторонняя торговля составила 16% от общего объема таиландской торговли или 41,9 млрд. 13% от общего объема экспорта (129,74 млрд. Таиланд получил бы от него гораздо больше преимуществ в случае включения в документ еще 58 наименований товаров, например, сахара, поставки которого составляют около 3% от общего экспорта в Японию14. Кроме того, страны обязались поощрять обмен квалифицированной рабочей силой, например, специалистами по спа-терапии, няньками, сиделками, поварами.

Таиланд Бангкок

Таиланд Октябрь Кроме того, реагируя на общественное беспокойство, временное правительство выступило с инициативой организации специального «Фонда свободной торговли», чей бюджет в 100 млн. Кроме того, существует опасность повторения прецедентов, когда японские предприниматели разрабатывали и патентовали какое-либо лекарство с использованием рецептов таиландской традиционной медицины, что потом создавало проблемы с его использованием для простых таиландцев. В сфере образования японские инвесторы получат право покупать доли, не превышающие 50% в таиландских ВУЗах. С подписанием СЭПЯТ японские инвесторы будут чувствовать себя более уверенно в двусторонней торговле и инвестициях. А таиландские компании в преддверии вступления в силу СЭПЯТ уже осуществляют консолидацию, чтобы сохранить конкурентоспособность в дальнейшем. В то же время представители правительственных и деловых кругов понимают, что для того, чтобы таиландские предприниматели получили выгоду от Соглашения, необходимо провести большую разъяснительную работу по открывающимся возможностям для бизнеса. Со вступлением в силу Соглашения укрепятся технологические цепочки между материнскими компаниями в Японии и их дочерними предприятиями в Таиланде: импортируя материалы из Японии, таиландские предприятия смогут экспортировать полуфабрикаты или готовую продукцию в Японию или третьи страны. С.Чуланона в Японию в начале апреля 2007 г. Во время данного визита был подписан ряд важных документов, прежде всего, Соглашение об экономическом партнерстве между Таиландом и Японией (далее — СЭПЯТ).

Таиланд Октябрь

С японской стороны Соглашение поддержал председатель японского Комитета по исследованию и разработке политики Либерально-демократической партии Японии Шойчи Накагава, который во время нахождения на посту министра экономики, торговли и промышленности Японии выступал в качестве ведущего переговорщика со стороны Японии по СЭПЯТ. Ожидается, что Соглашение окажет мощное стимулирующее воздействие на ряд отраслей таиландской экономики, а также будет способствовать притоку японских инвестиций в страну. В-четвертых, Соглашение охватывает недостаточно широкий круг отраслей. Эту дату Бангкок и Токио встречают на этапе мощной активизации двусторонних связей во всех областях. По мере достижения определенной стабилизации в стране к 2007 г. Бангкок стал более активен на внешнеполитической арене. ТАИЛАНДСКО-ЯПОНСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В 2006 — 2007 гг. Отношения двух стран в 2006 г. строились с учетом политического положения внутри Таиланда. Данные НПО даже подали иск в административный суд, обвинив МИД Таиланда в том, что он скрывал информацию о Соглашении от общественности. Однако их иск не был принят судом к рассмотрению по причине того, что этот вопрос «находится вне его юрисдикции»16.

В Таиланд На Новый Год

Более того, это первое торговое соглашение, заключенное временным правительством. Визит был использован временным правительством для расширения его международного признания, а также разъяснения своей дальнейшей внутриполитической и внешнеполитической программы. Подписание этого Соглашения временным правительством в условиях сохраняющейся политической неопределенности подчеркивает его важность для Таиланда. 3 Экспорт Таиланда в Японию составил 16,43 млрд. Таким образом, таиландско-японские отношения на современном этапе сохраняют традиционные для себя черты, такие как приоритет экономических отношений над политическими, стремление Бангкока решать основные политические вопросы в многостороннем формате, устойчивую модель товарооборота с увеличивающимся торговым дефицитом Таиланда и др. Таким образом, от Соглашения выиграют, в первую очередь, крупные промышленные группы, а большинство крестьян и рабочих проиграет. Подписание Соглашения давно назрело и поможет Таиланду сохранить свою конкурентоспособность для японских инвестиций по сравнению со своими соседями из АСЕАН, а также Индией. Подписание документа вызвало неоднозначную реакцию в таиландском обществе. Необходимо отметить, что реакция японского правительства на переворот в Таиланде в сентябре 2006 г. была сдержанной и осторожной.