В Таиланде Всегда Необходимо Использовать Кремы Для Защиты Кожи

Таиланд БуддизмГоворя об особенностях перевода, Напатра Апхичатапхонг отмечала следующие моменты: «Всем известная молитва Господня «Отче наш» является первой молитвой православного христианина. В тайском языке, помимо используемого в повседневности на письме и речи, есть вариант «высокого» языка, или Королевской лексики. При переводе Священного Писания, богослужения и других текстов, в которых упоминается Господь, мы сталкиваемся с особенностями нашего языка, которых нет в других — например, в русском или английском. Другое дело с рыбой, которая является неким эквивалентом хлеба на севере. В тайском языке рассматриваемое место переведено так, что вместо хлеба используется слово «пища». Действительно, ни один тайский дом не обходится без этого вида пищи, как ни один русский стол не обходится без хлеба. Королевская лексика используется в обращении к Богу, королю, духовному лицу и в других особых случаях. В свою очередь понятие «пища» можно перевести как «есть рис». Стоит отметить, что это не два разных языка. Миссионеры перевели «рыбу нашу насущную», так как в пищевой рацион северных народов хлеб не входит вообще, возможно для северян его прошение было бы малопонятно.

Тайланд Сколько Денег Брать С Собой

[arpw limit=»10″]

Таиланд Какое Море Там

[catlist name=%category% post_type=»post»]

Какую Страховку В Таиланд

Таиланд АлкогольРусскоязычных прихожан в Таиланде можно условно разделить на три группы. Воскресные школы ориентированы в первую очередь на русскоязычных детей, оказавшихся в своего рода «культурной изоляции». Во многом схоже и видение вопроса Анной Гужавиной, преподавателем истории России и Церкви: «Воскресная школа призвана быть носительницей русской культуры, лучших ее традиций. У некоторых на второй-третий год тоска по Родине может принимать изнуряющие формы. Первая из них — это те, кто всю жизнь ходили в храм, для них ничего не изменилось и в новой стране. Далеко от Родины мы встречаемся с большими трудностями и самое важное в такие моменты не потерять себя, веру в Бога, не забыть в себе человека, старающегося жить по заповедям. У них приход к Православию бывает связан с ностальгией. Анна Труфанова, преподаватель творчества и проектной деятельности, так раскрывала свой взгляд на проблему: «Открытие православной воскресной школы вдали от России, в стране с другой, чуждой нам религией, конечно, было очень хорошей новостью. Занятия в школе откроют новые духовные горизонты не только перед детьми, но и перед взрослыми. Таким людям нужна точка опоры, и они обретают ее, придя в Церковь. Другая группа — те, кто, живя в России, не были верующими. Одной из форм распространения православной миссии среди русскоязычного населения в Королевстве Таиланд являются воскресные школы. К 2013 году они функционировали при приходах в Патайе, о. Пхукет и на о. Самуи. Она должна являться центром не просто образовательным, но и, в первую очередь, воспитательным, быть моральным и нравственным стержнем для всей семьи. Представляет интерес, как видят значение этих учреждений преподаватели воскресной школы во имя преподобного Сергия при храме Вознесения Господня на о. Самуи.

Таиланд Аренда ЖильяДостигнута принципиальная договоренность с таиландскими властями о том, что в каждом православном храме королевства должен быть как русский священник, так и тайский. Случилось так, что отец Олег заказал компьютер в магазине, где работал Данай, и когда понадобилось этот компьютер установить в офисе (или то келья?) отца Олега при храме, то с этим заданием к нему и приехал будущий священник. Как писала о первом православном священнике-тайце «Pattaya Daily News»,«Данай Ванна — так зовут в миру первого в истории Таиланда тайского православного священника, ставшего отцом Даниилом. Его избранницу зовут Еленой, а сочетались они браком в Ярославле, где Елена была певчей церковного хора. Но прежде чем окончательно отправить его в Россию на длительный срок, отцом Олегом была организована для него ознакомительная поездка на месяц по маршруту Москва-Ярославль-Санкт-Петербург. Естественно, что для полноправного существования православной церкви в Таиланде нужны и православные тайцы, как прихожане, так и священники. Поэтому, учитывая интерес Даная к России и православию, его направление на учебу в духовную семинарию в Санкт-Петербурге стало вполне закономерным. Как рассказал отец Олег, молодой человек был под впечатлением от увиденного им в православном храме, интересовался росписью, иконами, много расспрашивал. И только после этого Данай принял окончательное решение, и уехал из Таиланда на долгих шесть лет. Ему 32 года. Он из провинции Прачинбури, где, закончив девять классов общеобразовательной школы, поступил в технический колледж. А на шестом году своего пребывания в России женился на русской. Месяцев пять приходил на проповеди, и вскоре принял крещение. Получив специальность, два года отработал в Прачинбури в филиале компании IBM, а потом перебрался в Бангкок, где судьба и свела его с настоятелем православного храма, ныне архимандритом Олегом.

Таиланд ФотоДанная статья продолжает ряд материалов, посвященных распространению Русской Православной Церкви в Тайланде. Иеромонах Михаил (Чепель) очень живо описывает реалии жизни православных в государстве, где преобладает буддизм, а также трудности и радости, которые переживают на немногочисленных пока приходах. По-моему, был только единственный православный храм в Гонконге, да и тот был не в юрисдикции Московского Патриархата. Как вспоминал о начале своего служения в Королевстве в 2011 году архимандрит Олег (Черепанин), «это был конец 1990-х годов; тогда в Таиланд стали приезжать русские, чтобы заниматься бизнесом. Но также и среди тайцев есть те, кто становятся православными; в силу особенностей национального менталитета это не носит массового характера, но ведь душа каждого человека является ценной в глазах Божиих, поэтому количественные показатели не являются тем, сквозь призму чего следует оценивать особенности развития православной миссии в Таиланде. В России тогда было очень тяжело, а в Таиланде можно было неплохо жить. После распада Советского Союза и открытия границ многие россияне и жители бывших союзных республик стали пробовать найти свое место в других странах. В Таиланд не только приезжает большое количество русских туристов, но и многие граждане России избирают эту страну как место своего постоянного проживания. В этой связи можно отметить перевод на тайский язык «Закона Божия» протоиерея Серафима Слободского, что позволит большему количеству тайцев познакомится с учением и историей Православной Церкви. Среди них есть те, кто здесь, вдали от исторической Родины, впервые открывает для себя духовную сокровищницу Православия. Среди них были те, кто избрал местом своей жизни Таиланд. Кроме того, иногда плодов миссии нужно ждать много лет. Но наших храмов на огромных просторах Юго-Востока — от России до Австралии — не было.

Добавить комментарий